您好,欢迎来到浙江省棋类协会!
浙江省棋类协会
当前位置:主页 > 国际象棋 > 新闻动态 >
朱家琪详细考证突然死亡法:这个译法有待改进
时间:2018-05-18 09:10 作者:嘉琪 来源:未知 点击:

朱家琪,国际象棋国际A级裁判。

国际象棋世界锦标赛冠军对抗赛明天进行最后一场的角逐。如果双方打平,就将进行快棋加赛,而赛到最后,就是令人心跳加速的“突然死亡法”。朱家琪详细了考证了这一说法的来源以及种种趣闻,详情如下:

 

“突然死亡法”,就是说一场比赛必须产生有输赢的结果。对于黑棋来说,和棋意味着胜利,对于白棋来说,作为补偿,时间上多一点。通常是白棋6分钟,黑棋5分钟;或者白棋5分钟,黑棋4分钟。时间上也可以有些增加。白棋具有时间优势,黑棋具有和棋优势。这种方法常常用在各种为迅速产生结果的比赛中。

2013年全美冠军赛上的突然死亡法,白棋的时间定为45分钟。而黑棋的时间是通过竞拍来选择的。两个棋手,每人出一个自己拿黑棋所用的时间,谁出的时间少,谁就获得了拿黑棋的权利。如果两人出的时间一样,那么就通过掷硬币的方式来决定谁拿黑棋。两位棋手把自己拿黑棋所需要的时间写在一张纸上,封在信封里,然后由裁判宣读比较。卡姆斯基给出的时间是20分钟,另一位棋手,拉米雷斯出了19分45妙。所以,拉米雷斯得到了和棋优势,而卡姆斯基获得了时间优势。

英文是Armageddon

朗文词典译为:世界末日。

牛津词典译为:(<圣经>中说的)世界末日的善恶大决战。

最早将其翻译为“突然死亡法”,主要是借鉴了足球中“突然死亡法”的翻译方式。这种翻译方法虽然形象且达意,但从字面意义上容易使人产生负面理解,所以后来足球的转播中也多用“金球致胜”的说法。

 

同理,将其译为类似“末世之战”等词语也是不妥。个人建议翻译为:决胜盘或决胜局。再者,这种加赛往往是以快棋的形式出现,所以全称应为:决胜盘快棋或决胜局快棋。